I was not planning to attend this event as I had a lunch appointment with friends scheduled earlier. However, I happened to be at South Station that morning, sending off my friend back to New York. By the time I left South Station, it was 10 minutes to 9 am and Tzu Chi volunteers are scheduled to meet at Chinatown at 9 am. Hence, I just hanged around.
因为我与朋友约好供进午饭,所以没打算参加这个活动。不过当天早上我正好在南站送我朋友回纽约。离开南站时,差十分钟就早上九点,慈济到唐人街为美国中部水灾宣导的集合时间。因此,我步行至唐人街等等。
At around 9 am, volunteers start appearing. It was a small event and we are just raising awareness and not asking for donation. I took some pictures of our Tzu Chi volunteers giving out flyers and explaining to the public.
早上九点左右,慈济人陆续出现。到唐人街为美国中部水灾宣导是一项小活动,我们只是宣导而不募款。我拿起相机把慈济人发传单及向公众宣导的镜头一一留下。因为我与朋友约好供进午饭,所以没打算参加这个活动。不过当天早上我正好在南站送我朋友回纽约。离开南站时,差十分钟就早上九点,慈济到唐人街为美国中部水灾宣导的集合时间。因此,我步行至唐人街等等。
At around 9 am, volunteers start appearing. It was a small event and we are just raising awareness and not asking for donation. I took some pictures of our Tzu Chi volunteers giving out flyers and explaining to the public.
I left at around 10 am, when everybody was actively involved and hard at work. Many thanks to our volunteers, especially the Tzu Chi University Tzu Ching who just arrived in Boston recently for attachment but still participated with us.
我早上十点左右离开,当时大家正积极地在向大众宣导。感恩师姑们的付出,特别是刚在几天前抵达波士顿实习交流的慈济大学慈青。
我早上十点左右离开,当时大家正积极地在向大众宣导。感恩师姑们的付出,特别是刚在几天前抵达波士顿实习交流的慈济大学慈青。
No comments:
Post a Comment