Thursday, 31 January 2008

陈理珊 Lisa

理珊Andy的女朋友,在一月十七日(星期四)往生。慈济和慈青同时发出件,希望大家能在礼拜六,一月十九日,过去慰问及助念。

Lisa, Andy's girlfriend passed away on 17 Jan (Thur). I received emails about this sad news from both Tzu Chi and Tzu Ching, to show support and join in the chanting session the coming Sat, 19 Jan.

我与
Andy不是很熟,我甚至从未见过理珊(除了他们放在脸书上的照片)。我因三个理由而参加礼拜六的助念:这是慈济的动;去慰问美宜师姑(Andy的母亲)和Alice Andy的妹妹);我从来没有参与济的助念。

I do not know Andy very well and I have never seen Lisa before (except for photos in their facebook). I attend the chanting services because of 3 reasons: it is a Tzu Chi event; to show support to Mei Yi SG (Andy's mum) and Alice (Andy's sister); and I never been to a Tzu Chi funeral before.

说老实话
,礼拜六当天,我并没有感到特别难过。到达理珊家,我的第一印象是,她的家境非常好,能住在这么舒适的房子。但是,当陈妈妈从医院返回后,我真正的感到悲伤。她无法接受理珊已离的事,并想方设法地令理珊回魂。在望的候,我往往想到不可思议的方法。

Frankly, I was not feeling very particularly sad on Sat. When I reach Lisa's place, my first impression was, her family must be fairly well off to stay in such a comfortable place. I truly feel sad when her mum return from the hospital. She can not accept the fact that Lisa had left and was trying her very best to recall her back from the dead. In desperate times, we tend to turn to desperate means.

中午时,建
发师兄问们是否要改变下午的计划,(我们本来打算彩排一幕剧本)。我决定推彩排,而我决定留下来帮忙。这一决定,从一月十九日(礼拜六)至葬礼当天一月二十三日(礼拜三),我都在理珊家。好在一月二十一日(礼拜一)是共定假日:丁路德金的纪念日。何况,期还是麻省理工的冬歇期。

In the end, when Jian Fa SX asked us what is our plan that afternoon (we scheduled a rehearsal), we decided to postpone the rehearsal and I decided to stay to offer my help. This offer, lasted from 19 Jan (Sat) to 23 Jan (Wed), the actual day of the funeral, and I was at Lisa's place everyday. As it turned out, 21 Jan (Mon) is Martin Luther King Jr Day, a holiday and this period is still MIT winter break.

有很多原因令我一口气五天不间断的过去帮忙。礼拜二开始,师姑和师伯们回去工作,慈青也回去读书。麻省理工是唯一还在过冬歇期的大学,我相对的有
时间去帮忙,我也相信如果其他师姑、师伯与慈青能抽得出时间,他也会过来帮忙。美宜及依珊师姑煮的美味素食也是另一个有力的动力。我也是极少数会广东话的人,当静嘉师姑不在时,与只会广东话的殡仪馆人员沟通。最后,天的法会由台湾过来的法师带领,不过只有美宜师姑跟得上。在场的几位师姑和慈青都无法跟得上法师的诵经速度既正确的发音。我从来没有参加过助念法事,但似乎能够跟得上和美宜师姑(可能是我每天都念大悲咒和心经有关)。因此,我留下来助念。

There are many reasons why I stayed and help for so many days. There are not much people when the week started as people have to work and Tzu Ching has to go to school. MIT is the only university that has such a long winter break. I have the time to help and I am sure that if others can afford the time, they will do the same. Mei Yi SG and Yi Shan SG delicious vegetarian food was another strong pull. I was also one of the very few who can speak Cantonese who can help in communicating with the funeral service provider, who only speak Cantonese, when Jing Jia SG is not around. Lastly, during the daily chanting session lead by the dharma master from Taiwan, only Mei Yi SG can follow through. The rest can not match the speed and pronunciation. I have never attended chanting session before, but seem to be able to match and keep up with the dharma master and Mei Yi SG (could be due to my daily chanting of the Great Compassion Mantra and Heart Sutra). Hence I stay to help with the chanting.

几天,我深深得体会到知易行难得道理。陈妈妈本身是佛教徒,她也关怀过那些家里发生巨大不幸的会众。但是,当不幸降临到自己的家里时,她却无法走出悲哀。眼看着陈妈妈对理珊葬礼的吹毛求疵,让我感觉到深深的放不下。好在,陈妈妈最终释怀,并与理珊约定,在极乐世界相聚

During these few days, I learned that it is easier to preach than to practice. Lisa's mum herself is a Buddhist, she had experience comforting others when misfortunes strike them. But when misfortunes strike her, she is unable to let it go. I saw the ways she looked into the very minor details of Lisa's funeral, it gave me that impression that she is unable to let it go. Thankfully, eventually, she did let it go and made a pact with Lisa to reunite in heaven.

我那时突发奇想,没有人提出器官捐赠,挽救他人的生命。不过,当我看到陈妈妈的行为时,我明白了。她是如此坚决地反对验尸以确定理珊的死亡原因,努力的保留女儿在心中的完美印象。我相信谁提出器官捐赠这个建议,她一定会与那人翻脸。

I had a thought that time, wondering why nobody proposes the topic of organ transplant, to save other lives. When I saw Lisa's mum, I understand why. She is so opposed to the idea of an autopsy to determine the cause of Lisa' death, I am sure that she will be very upset with the people who bring up this idea.

过这件事,我深深的体会到人生无常,生命就在呼吸间,不知是明天先到还是无常先到。将来,如果有什么不幸的事发生在我身上,我希望(也相信)大医王会尽力的抢救我。但是,如果身命已走到尽头,会魂乏术,无论任何器官(头目髓脑)都可以捐出,人一个新的生命。寿命已尽,人身对我而言就没有用了。

Well, through this incident I have come to accept death more gracefully. If anything is to happen to me in the future, I do hope that doctors will try their very best to save me. But is nothing can be done to save me, whatever organs and tissues that can give others a new life, do take them. I have no use for my body by the time I left this world.

如之前所述,我并不认识理珊。但是,几天内,我从陈妈妈,理珊的姐姐和朋友口中听到了许多小故事。理珊是一位非常善良的女孩,富裕但不乱花钱,以及非常愿意帮助其他较幸运的人。

As mentioned earlier, I do not know Lisa. But during these few days, I heard many incidents from her mum, sister and friends. She is a very kind person, rich but spent money wisely and very willing to help the less fortunate.

几天下来,我没
时间观看上人的《人间菩提》。理珊葬礼之后,我回家始追看。在一月十七日的《人间菩提》(理珊世当天),上人说到:“(时间)用得妥当,我们就是虽然生命减少,不过慧命增长。这就是会用时间的人。若是不会用,就是白来人生走一赵,这样白白空过。”。我深信理珊在娑婆世界短,但过得十分有意

That few days I do not have time to watch Master Puti teaching. After Lisa's funeral, I went back home and start catching up. Master Puti teaching on 17 Jan (the day Lisa passed away) taught us "If we use our time properly, then, as time passes, though our life diminishes, yet our wisdom-life grows. That is the case for those who make good use of their time. For those who do not use time wisely, their life will have been pointless, a waste". I am very sure that Lisa's life, although short, is very meaningful.

No comments: