Friday, 29 February 2008

The only certainty is uncertainty 有相无相不定相

I remember when I was in the army in 1999, I had to walk for 15 minutes to the train station to take the train to camp and upon arriving, a further 10 minutes from the train station into the camp and my unit. I was wondering what to do with the daily 25 minutes of walking and decide to chant sutra. That was the period where I got no homework to do, no quizzes to prepare and no formulas to remember. I can not read while walking. Hence chanting seems to be the best thing to do.

得在九九年服兵役时,每天需要行十五到地铁站,之后再从下站的地铁站步行十到达兵营以及单位。我拿捏着天二十五行,该如何打发,并决定边走边诵经。服兵役期,没有任何功要做,没有测验要准备,没有公式要。又不能边步行边阅读,因此,诵经似乎是成了最佳的选择。

Why do I need to chant? Back in 1999, my understanding of Buddhism is limited. My grandmother told me once that if you chant a lot of sutra, when you are dead and cremated, there will be many relics. That time, I thought that it is good to have relics, so I decide to chant.

我选择诵经?九九年时,我对佛法是一知半解。祖母曾经告诉过我,如果人生诵过很多经文,往生以及火化后,会有很多舍利子。当,我认为有很多舍利子是件好事,所以决定诵经。

It started with chanting the Great Compassion Mantra thrice daily. Later, after realizing that there is still time left during the walking journey, I added the chanting of the Heart Sutra thrice daily as well.

日诵念大悲咒三遍。后来,发现行时有空余的时间,便加上心,也是天诵念三遍。

Come to think of it, that is close to 9 years of continuous chanting. No wonder, during Lisa's funeral, several SGs and Andy told me that my chanting skills are good. After 9 years of daily practice, I remembered the sutras by heart a long time ago. I learned a few new Mantras at Lisa's place and was able to pick it up pretty fast and eventually chant them by heart at Lisa's funeral.

不知不觉
,已有近九年不间断的念诵。这也就难怪,为何在理珊的助念及葬礼仪式上,数位师姑Andy不约而同的告我,我诵经诵得好棒。九年间日复一日的诵念,经文早已背了起来。在理珊的助念仪式上,学了几部新的经文,也学得相当快,最终能够在理珊的葬礼仪式上,不用观看经书而能诵念。

I was looking through my old pictures that day and came across this picture below. It was taken in my previous lab on 5 Jul 06. If you look closely, there is a big logo of Tzu Chi, partially hidden, just on the right side of the big monitor. I took it from lecture hall 10-250, wondering when Tzu Chi ever had events in MIT.

那一天,
我在游览旧照片时,从新发现下边的这张照片。这张照片的地点是我读硕士时的实验室,并拍摄与零六年七月五日。仔观看照片,在电脑银幕的右有一个很大的慈济标志,部分被藏起来。那时我从10-250讲堂取走的。那时我还怀疑,慈济几时在麻省理工


Anyway, this Feb mark my first year with Tzu Chi. Unknowingly, times flies. I am sure that I will have many more years with Tzu Chi.

今年
二月,不知不觉间,我便加入慈济满一年。我深信,我与慈济的缘还有很多很多年。

Tuesday, 26 February 2008

Japanese bringing their own chopsticks to restaurant 日本人为环保上餐馆自带筷子

This is a very good article. Maybe we can learn something from the Japanese while encouraging people not to use disposable chopsticks. Making it a fashion statement may make it more acceptable to the Americans.

一份非常好的报道。也们在鼓励大众不要使用一次性筷子时,可以向日本取经。把环保包装成尚,相信美国人会更容易接受。

日本人为环保 上餐筷子 - 符祝慧

日本推
动环保,靠的不光是口号,更。日本餐内,方便筷成陌路人,超市内的塑料袋也渐渐被日本女抛弃。取而代之的是与尚、潮流挂保袋以及设计筷子

根据日本林野
木材产业调查,日本从中国方便筷数量近两年明下降。是因中国生的方便筷价比以前了三倍,多日本餐都改用耐久筷。更主要的是,日本人喜自行筷子出的人增加。

近期,
应环保潮流,有不少日本餐馆联合策划我筷。响应环保的客,只要筷子上子吃,就有特别优待。

市的一家店,自去年11始就我筷餐。到那里餐的人,自筷子非但能待,吃饱饭后,服务员还会上前来要我帮你洗筷子

店店长统计洗筷子后,自行筷子的人与日增。而且,店也发现,餐里的多女客,已把筷子入店当成是一个话题

常和友人
伴到店内吃的日本太太森田我喜里吃,因看到不会是千篇一律的方便筷,而是可以欣到各,有品味的携筷。

我筷的流行,也
带动东尚街掀起一筷子店着大500种设计精巧的筷子和筷子盒的店,目前是的逛街点。她除了会自己上一双心的筷子外,更喜欢买筷子送朋友。在日本筷店内,一双设计精致品好的筷子,最的可高到日一万元(130新元)

原宿的一筷子店主受
访时说我筷运的掀起,追求高品味筷子的人增多。我认为究的是要爱护物品,自己上一把的筷子,就不容易喜新旧,是鼓励节约的一个好途径。

日本的
尚,也吹了名牌服装名。日本波能登(Benelton)公司近期设计推出的我筷我袋就成为时志的焦点宣传对象。

公司商品开发锅岛样样讲尚的代,究的不是便利好用,也当重视设计

点子品的日本Tokyu Hands ,近期的一个点是在保楼日本著名设计师设计保袋。一个个设计别致的保袋,挂在上,又像画,又像服装。一日本女在店内购买了一设计师签名的保袋后,高的告有了这设计漂亮的保袋,我下定决心,天到超市买东西决不用那些破坏境的塑料袋。

日本
境部统计,自1970始使用塑料袋以后,日本人年消耗的塑料袋数量不下300亿个。若以作原材料的石油算,一数量相等于日本一天的石油口量。

为环
保,日当局不久前要制定法律定超市向客收。近期,越来越多的日本超市也始推我袋,希望客自备纸袋。

联合早报
- 2008225

Wednesday, 13 February 2008

CNY greeting cards 新年贺卡

Several weeks ago, during our Tzu Ching gathering at Jing Jia SG place, Victoria gave us a book each. A gift from her mum at Hawaii. It was a book explaining the various manners and protocols Tzu Chi volunteers are encouraged to observe. Two-third of the books is postcards with various related "Still Thoughts".

数星期前,在静嘉师姑家的慈青
聚会,鈺梅了每位慈青一本,是她母亲在夏威夷与我们结的缘。是一本讲述慈济“克己复礼”的理念,书中二分之三是写着静思语的明信片


Since CNY is coming, I detached the postcards from the book, decorated them as CNY greeting cards and send them out to my friends, spreading both the joy of CNY and Master teachings.

由于
农历新年将至,我便把明信片从撕下,改装成新年卡送与朋友,把新春喜悦及上人教诲和朋友分享。


It does not make much sense to send "Still thoughts" CNY greeting cards to our own Tzu Chi volunteers. It so happen that a year ago, our department of Ocean Engineering was incorporated into the department of Mechanical Engineering. Hence, many blank Ocean Engineering invitation cards lost their use. I decided to recycle them into CNY greeting cards for our Tzu Chi volunteers. I gave these greeting cards to most Tzu Chi volunteers that I knew, except Charles SB, Isabelle SG, Hui An SG and Li Feng SB, whom I did not meet till after CNY.

把静思语卡送给自己慈济人没多大意。刚好一年前,我就读的海洋工程系被入机械工程系。因此,多没用过的海洋工程系邀柬失去了其作用,被推至于一旁。我决定把它改成新年卡,送给认识的师姑和师伯们,除了Charles师伯、玲惠师姑、惠安师姑以及李峰师伯因无法在农历新年前见到面而例外。


Both the postcards and Ocean Engineering invitation cards do not have envelopes. Hence, I made them myself, using waste paper that has one unwritten side. One of my friend commented that he was surprise to receive my greeting card, but he was more surprised to open up the envelope to find a list of fluid mechanics formula on the inside!

静思语明信片及海洋工程系邀
柬都没有信封。因此,我把用过一面的白纸折成信封。我的一位朋友事后告诉我,他很惊讶地收到我的卡,不过让他更惊讶的是当他信封后,赫然发现信封内写满着流体力学的公式!

Monday, 4 February 2008

人文学校春节联欢 Chinese School CNY celebration

二月三日,是慈人文学校的春节联欢会。那一天没上课,只有游、表演和素食。联欢由许校长和济逢师伯的舞狮表演拉开序幕,跟着是同学们的各文化表演如中国舞蹈和二胡演奏,当然不可或缺的是师姑的手表演。

3 Feb is the CNY celebration at Tzu Chi Chinese School. There is no class that day, but games, performance and food. The celebration kicked of with lion dance by our principal Xu SB and Ji Feng SB, followed by various cultural performances like Chinese dances and erhu by our very own students. Not to be missed out, our sign language performance by many of our SGs is a must for such activities.

表演后,大家分成各小组,守着不同游戏摊位,好让同学参与。慈青想出来一个游,既有趣又能宣导环保理念。同学须把呼啦圈抛出,圈住不远处的各可回收瓶罐。不只要圈住,还须把圈到的可回收瓶罐放入正确的回收桶。如此,同学将能换取一张奖券,经过累,便能拿去交换小礼物。慈青的游戏摊位,Alice看守,也是最热闹的位。可能是明白其中道理后,比容易发挥。也因为如此,许多同学不断的回过头来慈青的位,不断的复习环保分类,达到了我宣导环保的目

After the performances, we break into small groups, manning different game stalls for our students to participate. Tzu Ching came up with a game that is fun and educates students on recycling as well. They have to toss the hoop around various recyclable bottles, cartons and cans. After tossing and capturing an item, they have to place it into the correct recycle bin. That will earn them a coupon from us, to accumulate and exchange for gifts. Tzu Ching stall, manned by Alice, was the most popular among all the stalls, partly because it is easier to play once you got the hang out of it. Well, as long as students remember how to sort recyclable items, our aim is achieve.


一个早上下来,得最多的是,很多食物,很多人,很多师姑抢着要慈青过来帮忙。是一个十分有趣的早上。

At the very end, what I remember most are, there are plenty of food, a lot of people and many SGs fighting to get Tzu Ching to go over and help them. It was a fun day.