Sunday, 11 May 2008

Tzu Chi Day at New York 纽约全球慈济日

3-in-1 day: Buddha's birthday, Mothers' Day and Tzu Chi Day. I started the day by waking up at 3 am and called home for a chat. Later, I met Jiuan SB and Judy SJ and we drove to Alewife Station to meet with the rest. Boston Tzu Chi catered a bus to ferry everybody down to New York for Tzu Chi Day. The bus trip took 4 hours and I slept during the whole trip.

三合一日:佛诞节、母亲节及全球慈济日。我一大早凌晨三点起身,打了几通电话回家问候家人。之后,坐建发师兄和小芳师姐的顺风车到Alewife地铁站与大伙会合。波士顿慈济租了辆巴士,接大家下纽约。旅程需要四个钟头,而整个行程我都在睡。


Sean SB, Cai SG, Hui An SG and Yi Fang SG went down to New York a day earlier for planning and rehearsal. The location, the Flushing Meadows-Corona Park, is the former venue of the 1964 New York World's Fair, with the Unisphere forming the backdrop of our whole celebration.

祥达师伯、蔡师姑、惠安师姑和宜芳师姑前一天便到纽约开会及彩排。浴佛地点在Flushing Meadows-Corona 公园,也是1964年纽约世界博览会举行的地点。公园里有个巨大的地球仪,成了我们整个庆祝活动的背景。


The morning started with the stationing of our volunteers for the "bathing" ceremony. Several statues of Buddhas are placed on a circular table while our volunteers stood behind, radiating outwards like "sun rays".

早上一开始,慈济人就忙着为各自“浴佛”仪式定位。我们把几尊佛像摆放在圆形桌上,而慈济人则象太阳光般,绕着圆桌辐射而出 。

When the whole "bathing" ceremony started, a group of seniors volunteers slowing marched in. They marched from both side of the Unisphere and converged right under it, before marching slowly towards the circular table. After forming a circle around the Buddhas, they became the first to "bath" the Buddhas by dipping their fingertips into the bowls of water and picking up a flower bud. After our senior volunteers moved out, our volunteers forming the "sun rays" moved in, circle by circle, each taking their turn to "bath" the Buddhas. After that, our remaining volunteers "bath" the Buddhas, followed by the public.

当整个“浴佛”典礼开始时,一群资深慈济委员慈诚慢慢步入。委员慈诚们从地球仪两侧缓缓而行,在地球仪正下方会合,一起转方向朝圆桌而来。之后,委员慈诚们绕着圆桌形成两个同心圆,献上灯烛、香汤及鲜花。紧接着,委员慈诚们便开始“浴佛”:九十度弯腰,指尖轻点香汤名为“礼佛足”;双手和掌,以恭敬心接过花苞既是“接花香”。委员慈诚们浴佛后慢慢迁出,“太阳光”内的慈济人便一圈圈的接着浴佛。再来则轮到其他慈济人以及会众浴佛。


After the whole "bathing" ceremony, conduced by Yi Fang SG and coordinated by Hui An SG, we hanged around the park, taking pictures and looking at Tzu Chi exhibits on display at the adjacent Queens Museum of Art.

整个“浴佛”典礼,由宜芳师姑主持及惠安师姑统筹。典礼圆满结束后,我们在公园里漫步、拍照以及到比邻的皇后区美术馆参观慈济静思展。


Later, Boston Tzu Chi and Tzu Ching volunteers acted out a skit for the public, emphasizing the important of recycling and environmental awareness. The skit was based on that skit performed during out Chinese New Year celebration but greatly modified and improved.

值得一提的是,波士顿慈济及慈青们,承担了一出短剧。短剧在皇后区美术馆前演出,希望能对会众强调环保意识的重要性。该短剧是在新春祈福会演出的剧本基础上,改进及完善后,再一次的呈献。

After the skit, we headed back to New York Flushing Tzu Chi office for lunch. Many thanks to the New York volunteers who prepared lunch for us. After lunch, we headed back to Boston, another 4 hours of bus journey. But this time, it is more enjoyable, everybody is wide awake, we shared our experience and feeling of the Tzu Chi Day at New York and I had a great time playing with Savanna.

呈献好短剧后,我们返回纽约会所用午膳。感恩纽约慈济香积菩萨为我们准备的爱心饭盒。午膳后,大家踏上回波士顿的四小时车程。不过这次,没有睡意,只有欢笑。大家分享各自的心得及体验,而我则在回程中和Savanna玩的不亦乐乎。

No comments: