This year Tzu Chi Chinese New Year Celebration was held in our Chinese School grounds instead of our own building, which is under renovation.
慈青今年承担了一出短剧,Alice和我各自构想出剧目。她的剧目因较为简洁而被接纳,而我的剧目则初定在六月的人文学校结业典礼上演出。
Tzu Ching was tasked to give a skit. Alice and I each came up with a skit. Her was chosen for the simplicity and mine was scheduled for the Chinese School graduation ceremony.
几乎每位抽得出时间的慈青都有份参与演出。这是我第一次尝试(又另外个第一次)演短剧。惭愧的是,我没用足够的心。事实上,我糟糕的演技,经常把惠安师姑气的翻白眼。身为导演,师姑观察我们的演技,并对我们的台词及肢体动作进行更改。不过,我就是死脑筋,需要时间去重复练习才能记得住台词。不断的更动台词绝对是在帮倒忙。此外,我的发音及粤语腔调需要不断地纠正。在彩排要结束时,我对Steve发了点小脾气。小芳师姐感受到我的沮丧,并和气的告诉我,不能因为静嘉师姑把我需要改进的所有肢体动作点了出来而生静嘉师姑的气。惭愧,无比惭愧。
Almost everybody who can make it was given a part to act. This is my first attempt (again) in acting. Sadly, I did not give a good job. In fact, I was the one that upset Hui An SG the most, with my lousy acting skills. As the director, she observed our acting and make changes to the lines and action as the rehearsal proceeds. However, my brain is tuned in such a way that I need time to settled down and remember the lines. The constant changing of the lines is definitely not helping me. Furthermore, my pronunciation carried and Cantonese accent and need to be constantly corrected. In the end, I almost blow up temper and snap at Steve. Judy SJ sensed my frustration and told me not to be upset with Jing Jia SG who pointed out my various body actions that need to be changed. I am so ashamed of myself.
终于,剧目及台词都固定下来,我便开始背诵我的台词,散步也背,洗澡也背,睡觉也背。背台词相对容易,怯场才是我的死穴,尤其是大家都在彩排时告诉我,我需要抬头面对观众。好在,最后一次的彩排在真正的舞台。那时我意识到,当聚光灯对准我时,我就是直面对着观众,我也看不见任何人。当下释怀!成千上万的眼睛盯着我的景象马上消失掉。怯场不见了。
Finally, when the script converged and the lines are fixed, I started memorizing all my lines, while walking, bathing and sleeping. Memorizing is the easy part, overcoming the stage fright is the different part, especially when everybody at the rehearsal told me that I need look up and face the audience. Luckily, during the final rehearsal on the actual stage, I realized when the spotlights are on, I cannot see anybody even when I am staring right into the audience. What a relief! The thoughts of thousands of eyes staring at me vanished immediately. No more stage fright.
二月十六日,新春祈福当天,一切都非常完美,各司其职,配合地天衣无缝。感恩惠安师姑和所有其他在过去两个多月来不断帮助我们的师伯与师姑。
Come 16 Feb, the actual day, everything was perfect and everybody acted out their part seamlessly. Thanks to Hui An SG and all the other SB and SG who helped us for the past 2 months.
当然,整个新春祈福活动,不可能只有慈青的短剧。师姑们和瑜佳的手语剧也很精彩,还有我们香积菩萨准备的美味素食。整个新春祈福活动,还有什么好多期望的?
Of course, the whole CNY celebration does not consist of just the skit by Tzu Ching. There is also a very nice sign language performance acted by our SG and Sarah, followed by a great meal. What more can one expect for a CNY celebration?
No comments:
Post a Comment