Wednesday, 28 November 2007

Well wishes from Tzu Chi Singapore 慈济新加坡的祝福

When SG and SB from Tzu Chi know that I am going to Boston for studies, they gave me a lot of encouragement and expectation. I am indeed very fortunate.

当师姑、师伯们得知我将远赴波士顿深造时,他们给予我莫大的鼓励与期望。感恩,无限感恩。


Ming Feng SG not only encourage me to get the grey uniform before leaving for Boston, she was planning to get several SG to send me off at the airport. I told her that it was too troublesome but she insisted. It was only after telling her that my flight is 6 am in the morning and I will be reaching the airport at 4.30 am that she put off the idea since most of the SG live quite far from the airport. But she also gave me a high target, get a flower back from Boston (get certified from Tzu Chi).

鸣风师姑不止鼓励我领了灰衣后再到波士顿,她还准备找几位师姑到机场送我。我婉拒了她的好意,但是鸣凤师姑坚持。后来,我告诉她我那班机是凌晨六点,而我凌晨四点半需要到达机场。鸣凤师姑这还不再坚持来送机,因为好些师姑的住家离机场极远。不过,鸣凤师姑给了我一个很高的目标:从波士顿拿一朵会回来(受证)。


Yi Sheng SB gave me a lunch treat during my last institutional care at KWSH and gave me several words of encouragement to work hard for my PhD.

最后一次在广惠肇关怀后,毅盛师伯请我吃了一顿很美味的素食午餐,并给了我几句鼓励的话。共勉之:


陈府子孝孙贤永流芳

荣耀源自优良祖德累世慈悲修慧终成明亮善果
光辉归于贤能子孙禀赋聪慧勤奋造就杰出栋梁

Cai Ming SG gave me the address of her uncle living in Boston and her son's email, who is an undergraduate at John Hopkins in Baltimore, near Washington DC.

彩明师姑把她表叔在波士顿的地址给了我,有什么事可以找他帮忙。她也把在首都华盛顿附近读本科的儿子的电子邮件地址给了我,有空到他那游玩。


My set of grey uniform is a gift from Guo Xiang SG. I wore it to KWSH and Tzu Chi during the last week before I fly to Boston.

我的一套灰衣制服是国香师姑与我结缘的。我在新加坡的最后一周都穿着灰衣到广惠肇和会所。


The collar pin was given by A1 SG.

慈济标志的衣
领别针则是A1师姑给的。

In short, Tzu Chi in Singapore took very good care of me during the past 6 months. I am truly grateful to them.

总而言之,新加坡的师姑、师伯、师兄和师姐们在这短短的六个月里,真的对我很好。除了感恩,还是感恩。


Gan En

感恩


No comments: